Voici quelques remarques peu flatteuses faites au sujet de Steven par ses collègues de travail :
Quotient intellectuel égal à la température de la pièce : Aussi lumineux que l’Alaska en décembre : Si les cerveaux étaient taxés, il obtiendrait une remise : La banque génétique était fermé quand sa mère voulu faire un retrait : Il possède la sagesse des jeunes et l’énergie des vieux : L’évolution a sûrement construit une voie de contournement autour de sa maison : Il a atteint le fond du baril il y a longtemps – et il continue de s’enfoncer : La barrière est abaissée, les lumières clignotantes sont allumées, mais le train n’arrive pas : Il prive un village de son idiot.
Tout ça est peut-être vrai. Mais moi, j’aimais Steven. Il était le seul à m’offrir du thé quand je faisais une livraison à son bureau.
Tiré de ‘Méditation Minute’ par Simon Parke (www.simonparke.com). Disponible d’amazon.co.uk (www.amazon.co.uk).
‘Steven’ by Simon Parke:
You know what they say about Steven in the office and none of it is very polite:
Room-temperature IQ, that one!: Bright as Alaska in December: If brains were taxed, he’d get a rebate: He must have got into the gene pool while the life guard wasn’t watching: Possesses the wisdom of youth and the energy of old age: The evolutionary process clearly built a bypass round his house: He reached rock-bottom long ago – and carried on digging: The gates are down, the lights are flashing, but there’s no train coming: He’s depriving some village of an idiot.
Well, maybe. But I loved Steven. He was the only one who gave me tea when I made deliveries to his office…
Taken from ‘One-Minute Mystic’ by Simon Parke (www.simonparke.com). Available on amazon.co.uk (www.amazon.co.uk).