Les yeux vv. 4 and 5

Back by popular demand: “Les Yeux” par Sully-Prudhomme. verses 4 and 5 (end):

Et comme les astres penchants/Nous quittent, mais au ciel demeurent,/Les prunelles ont leurs couchants,/Mais il n’est pas vrai qu’elles meurent:

And as the shooting stars/Leave us, but remain in the sky,/The eyes have their sunsets,/But it isn’t true that they die:

Bleus ou noirs, tous aimés, tous beaux,/Ouverts à quelque immense aurore,/De l’autre côté des tombeaux,/Les yeux qu’on ferme, voient encore.

Blue or black, all loved, all beautiful,/Open to a huge dawn,/From the other side of their tombs,/The eyes that have been closed for ever, still see.


This entry was posted in Poetry and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.