‘Passer un savon à quelqu’un’ does not mean to pass the soap to somebody but ‘to give somebody a telling off ‘!
And ‘une bribe de musique’ is not to bribe somebody with music but ‘a snatch of music’.
Your email address will not be published. Required fields are marked *
Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.
Notify me of follow-up comments by email.
Notify me of new posts by email.
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Bookshelf 2.0 developed by revood.com