Maurice

Quand il venait à Paris, Maurice avait un programme et un seul. Voir le plus de films possible, et, cette fois, on a eu droit à l’accompagner. Il a posé ses conditions : il choisissait le film et la salle. Et pas de dessins animés. À Alger, il n’avait pas le temps et c’était dangereux. Des bombes explosaient dans les salles. Les films étaient doublés et, pour lui, c’était un crime. John Wayne en français, ça le faisait rire, et Clark Gable, ça le faisait pleurer. Pendant que Louise et ma mère arpentaient les grands magasins et les boutiques du Faubourg-Saint-Honoré, on allait chaque jour voir un film américain en version originale.

Maurice   

Every time he came to Paris, Maurice had one programme and one only. To see as many films as possible and, this time, we were allowed to go with/accompany him. He stated his conditions: he would choose the film and the cinema. And no cartoons. In Alger, he hadn’t had the time and it was dangerous. Bombs would explode in the cinemas. The films were dubbed and, for him, this was a crime. John Wayne in French was laughable, and Clark Gable made him cry. While Louise and my mother strode around/combed the shops and the boutiques in the Faubourg-Saint-Honoré, we went every day to see an American film in the original.

 

Taken from: ‘Le Club des Incorrigibles Optimistes’ by Jean-Michel Guenassia.

 

 

This entry was posted in French, Writers and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.