Don’t pop your eyes out if you read or hear: ‘Le parquet a décrété l’arrestation de l’avocat.’ : ‘Le parquet’ here is not parquet flooring (although it can mean that, too) but the public prosecutor’s office. So the translation of this sentence is : ‘The public prosecutor’s office ordered the lawyer’s arrest.’
‘Le parquet’ also means the stock market, the stock exchange. And also the (dealing) floor.