Une rose/rose(s)

Similar to our ‘rosy’, ‘rose(s)’ is ‘pink’:

Used humorously to describe a socialist ‘rose’ denotes a left-winger as ‘pink’; Toulouse is called ‘la ville rose’ because of the pink stone of which it is largely built.

‘Une rose’ is a rose but there are many variations on the theme: ‘rose de Jéricho’ : resurrection plant, rose of Jericho;       ‘rose d’Inde’ : African marigold;       ‘rose de Noël’ : Christmas rose;       ‘rose pompon’ : button rose;       ‘rose des sables’ : gypsum flower;       ‘rose trémière’ : hollyhock;       ‘rose des vents’ : compass rose.

Ah! I nearly forgot (j’ai presque oublié) ‘the pink pound’ which is very useful in Brighton where gay spending power is strong.

This entry was posted in French. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.