Il est de l’Est

Those of you who are paying attention may have spotted a homophone in this title above. ‘Est/est’ may be spelt the same but the two words are pronounced differently and have different meanings. A few examples of homophones:

Mon premier fils est de l’Est ; il est fier et l’on s’y fier ; ils n’ont pas un caractère violent et ne violent pas leur promesses ; leur femmes se parent des fleurs pour leur parent. Elles ne se négligent pas ; je suis plus négligent :

My first son is from the East; he is proud and one can trust him; they don’t have a violent character neither do they break their promises; their wives deck themselves out with flowers for their relation (‘un parent’ is another ‘false friend’, meaning relation just as much as parent); they don’t neglect themselves; I am more careless.

Merci à Jean-Pierre et Marguerite Tournon pour ces HOMOPHONES.

This entry was posted in French and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.